主演:Paul Wegener Albert Steinrück Lyda Salmonova
类型:恐怖,奇幻 地区:其它 年份:1920
简介:德国表现主义代表作品 A 公元4世纪的犹太教法典(Talmud)中提到过Rava造golem的事(shì )。Rava的全称叫(jiào )Rabbi Abba ben Rav Hamma,他造了(📞)一个不会说话的“人”。他(tā )把这个“人”送到Rav Zera面前,由于它对问话没有反应,Zera就说:“你准是由我的某个同行造的。回归尘土吧。” (Sanhedrin 65b) 在(🐀)宗教意义上,只有上帝造的人才是完整的人,才会说话,而Rava造的不是真(zhēn )正的(de )人。按(àn )照(💹)犹太传统,当时那些拉比(Rabbis)和大贤(Sages)都能造人或者(📐)动(🔎)物Golems,这(💣)并没有什么特别之处。 B Golem的传(🛃)说后来逐(💅)渐改变,十七世纪(jì )由布拉格的Rabbi Loew((🍯)Rabbi意犹太教(💛)的学者)创造了一个Golem来保护住在犹太区的犹太人免遭反犹主义的暴力侵扰。为避免麻烦,故事中的学者(zhě )总是在Golem完(⛱)成它的使命以后,再自觉地把它重新变(biàn )回为无生命的泥土。一天,Rabbi忘记将Golem变回泥土,当城市(shì )所有人已经作礼(😫)拜去了(🛒),Golem发怒毁坏全城。这个(🕶)故事架构一直到十九、(😳)二十世纪都还在文学著作里出现,最著名的是Gustav Meyrink的《Der Golem》,在一九一五年普遍被(bèi )阅读,值得探究的是,这样的小说刚好出现在(zài )工业革命(mìng )的时代。这反映了(le )人们(men )对于科技(jì )所带来伦(lún )理的挑战的(🗺)惶恐。 C 1920年(☕)由Carl Boese和Paul Wegener执导的经典默片Der Golem, wie er in die Welt kam (The Golem How He Came Into the World) 就是改编自Gustav Meyrink的小说。这部影片(piàn )集中体现(🚊)了德国表现(xiàn )主义艺术的特点,对Fritz Lang等(🏻)导演产生过重大影响(xiǎng )。其中精心设计了手提灯光、煤油灯光、火炬等(🥪)一系列光源效果,用于表现(🎓)人物的心理状态,营造影片的环境气氛。这种具(jù )有表现力(🧦)地运用灯光效果的方法,最终发展为所有德国电影形(xíng )(👵)式表现的一大特(🀄)征,同时也为电影恐怖片的造型(🌭)的表现手段提供了经验。 D Golem的(📪)传说同样也是玛丽·雪莱的著名科幻小说《弗兰肯斯(🚠)坦》的来源之一(yī ),不过(guò )不同的是(shì ):传说中(🚥)的Golem笨拙、鲁莽,既不知道自己有多大的力量,也不知道自己有多(📂)笨或(📬)者(📛)有多无知;而在玛丽·雪(😂)莱(lái )笔下,维(wéi )(👺)克多·弗兰肯斯坦所(suǒ )创(🈵)造的怪(guài )(👭)物(wù )虽然莽撞,但却善于学习,极富人性,懂(😞)得痛苦、同(tóng )(🥝)情、怜悯、爱慕、悔恨(🔋)等(🌥)等人类(lèi )的情感,甚至比(bǐ )年轻的弗兰肯斯坦本人还(🚿)成熟些。十八世纪的启蒙运动由提倡理性主义发(👀)展到(dào )(⏭)后期,理性开始压抑人的情感,理(lǐ )性主(zhǔ )义变成一种冰冷(lěng )僵(🗞)硬的东西。于是(🚍)在德国兴起了反对(🛬)启蒙运动的浪漫主义运(yùn )动(dòng ),十九世纪(🐌)前期,浪漫主(zhǔ )义文学席卷欧美,玛丽·雪莱的《弗兰肯(kěn )斯坦》就是在这个(gè )背(bèi )景下(xià )诞生的。不过在通俗文学中反理性反科学的倾向总(zǒng )是显得有些矫枉过正,科学和科学(🔭)家的(de )形象被简(👂)单(dān )化(💿)、平面化,这种描绘“科学怪人”的方式在默片(piàn )时代的德国表现主义电影中曾经十分兴盛,后来一(yī )直在好(💵)莱坞(wù )许多拙劣的科幻片(这种片子的(🧚)一(yī )大特点就是不断拍摄越来越拙(zhuō )劣的续集(jí ))中继续。 E当(🗡)代科(🤧)学哲(🔯)学研究最热门的一个方向(💿)是科学知识社(🎮)会学(SSK),研究(🤩)方法(fǎ )是深入到科学具体研究过程中,细致考察经费筹(chóu )集、论文发表等每一个环节,研究科学知识是如何建构起来的,强调社会因素在建构过程(⛺)中的作用。SSK的代表人物柯林斯和平奇在1993年出版过(🙆)一本普及性的小册子,名字就叫Golem,翻译成(💩)《勾勒姆:关于科学人(rén )们(men )应知道些什么》。柯林斯坦诚地说,他这部书是想(xiǎng )用“勾勒姆”解释“科学”,“我们试图证明它不是一个邪恶的造物(wù ),只是有点(🙀)疯狂(或译成‘傻’)(it is not an evilcreature but it is a little daft)。不要责备勾勒(🎊)姆科学的过失;是我们人类在犯错(cuò )误。如果勾勒姆尽(jìn )力做其自己的事情,它不应受到责备。但是我们不能奢望过多。勾勒姆(mǔ )尽管强有力,它却是我(wǒ )们的文化((♊)art)或者我们的技艺(yì )(craft)的造物。”SSK常常被斥为带有反科学倾向,但可以看出,它与浪漫主义时期的反科学倾向完全不同。它所描绘(✴)的科学形象丰满,有血有肉,它所谓的“反科学”无非是要抹去那些被强加于科学的重重面纱,还科学一个真实的面目,绝非(🤱)19世纪简单的拒斥、贬低科学。